Menu a’la carte
Un’esperienza completa di gusto.
Lasciati conquistare da un menù ricco e variegato, che esalta la cucina mediterranea con piatti di carne, pesce e proposte vegetariane. Antipasti, primi raffinati, secondi selezionati e insalatone fresche e nutrienti: ogni piatto è preparato con cura, per farti vivere un’esperienza gastronomica che unisce eleganza e sapore.
A’ la carte
ANTIPASTI – STARTERS – VORSPEISEN – ENTRÉES
-
Carpaccio di Manzo Rucola e Grana
DE: Carpaccio vom Rind mit Rucola und Grana-Käse
EN: Beef Carpaccio with rocket and Grana cheese
FR: Carpaccio de bœuf avec roquette et fromage Grana
28 fr. -
Crudo 24 Mesi con Burrata Pugliese
DE: Crudo 24 Mesi mit Burrata Pugliese
EN: Crudo 24 Mesi with Burrata Pugliese
FR: Jambon cru affiné 24 mois avec burrata des Pouilles
24 fr. -
Parmigiana di Melanzane
DE: Aubergine Parmigiana
EN: Parmigiana of Aubergines
FR: Parmigiana d’aubergines
25 fr. -
Bruschettona della Casa
DE: Bruschettona des Hauses
EN: Bruschettona of the House
FR: Bruschettona de la maison
27 fr. -
Insalata di Mare
DE: Meeressalat
EN: Sea Salad
FR: Salade de la mer
9 fr. -
Carpaccio di Spada Affumicato
DE: Carpaccio aus geräuchertem Schwertfisch
EN: Smoked Swordfish Carpaccio
FR: Carpaccio d’espadon fumé
18 fr. -
Impepata di Cozze
DE: Gepfefferte Muscheln
EN: Peppered Mussels
FR: Moules au poivre
26 fr. -
Polipo alla Ligure
DE: Oktopus nach ligurischer Art
EN: Octopus Ligurian style
FR: Poulpe à la ligure
26 fr.
PRIMI – FIRST COURSES – ERSTE GÄNGE – PLATS PRINCIPAUX
-
Spaghetti alla Carbonara
DE: mit Norcia-Schmalz, Pecorino-Käse, Ei
EN: with Norcia lard, Pecorino cheese, egg
FR: avec lard de Norcia, fromage Pecorino, œuf
26 fr. -
Gnocchi Caserecci con Taleggio e Noci
DE: Hausgemachte Gnocchi mit Taleggio und Walnüssen
EN: Homemade Gnocchi with Taleggio and Walnuts
FR: Gnocchis maison au Taleggio et aux noix
24 fr. -
Tagliatelle Casarecce ai Porcini
DE: Tagliatelle Casarecce mit Steinpilzen
EN: Tagliatelle Casarecce with Porcini mushrooms
FR: Tagliatelles casarecce aux cèpes
26 fr. -
Ravioloni Ripieni alla Piemontese (Pomodoro e Panna)
DE: Gefüllte Ravioloni nach piemontesischer Art (mit Tomaten und Sahne)
EN: Stuffed Ravioloni Piedmont Style (with Tomato and Cream)
FR:Ravioloni farcis à la piémontaise (avec tomate et crème)
24 fr. -
Risotto Gorgonzola e Radicchio
DE: Risotto mit Gorgonzola und Radicchio
EN: Gorgonzola and Radicchio Risotto
FR: Risotto au gorgonzola et au radicchio
25 fr. -
Spaghettone allo Scoglio
DE: Spaghettone mit Meeresfrüchten
EN: Spaghettone with seafood
FR: Spaghettone aux fruits de mer
27 fr. -
Pacchero con Spada e Melanzana
DE: Pacchero mit Schwertfisch und Aubergine
EN: Pacchero with Swordfish and Aubergine
FR: Paccheri à l’espadon et à l’aubergine
26 fr. -
Risotto ai Frutti di Mare
DE: Risotto mit Meeresfrüchten
EN: Risotto with Seafood
FR: Risotto aux fruits de mer
27 fr. -
Tagliatelle con Vongole, Taleggio e Porcini
DE: Tagliatelle mit Venusmuscheln, Taleggio und Steinpilzen
EN: Tagliatelle with Clams, Taleggio and Porcini Mushrooms
FR: Tagliatelles aux palourdes, taleggio et cèpes
26 fr. -
Tagliatelle alla Portofino (Salmone, Pomodoro e Panna)
DE: Hausgemachte Tagliatelle (mit Lachs und Sahne)
EN: Homemade-style tagliatelle (with salmon and cream)
FR: Tagliatelles maison (au saumon et à la crème)
25 fr. -
Tagliatelle alla Bolognese
DE: Tagliatelle Bolognese
EN: Tagliatelle Bolognese
FR: Tagliatelles à la bolognaise
22 fr.
INSALATONE – SALADS – GROSSE SALATE – GRANDES SALADES
-
Pollo
IT: Petto di Pollo Grigliato, Insalata Mista, Carote, Pomodori e Radicchio
DE: Gegrillte Hähnchenbrust, gemischter Salat, Karotten, Tomaten und Radicchio
EN: Grilled Chicken Breast, Mixed Salad, Carrots, Tomatoes and Radicchio
FR: Blanc de poulet grillé, salade mixte, carottes, tomates et radicchio
22 fr. -
Tonno
IT: Tonno, Insalata Mista, Radicchio, Pomodoro, Mozzarella e Olive Nere
DE: Thunfisch, gemischter Salat, Radicchio, Tomate, Mozzarella und schwarze Oliven
EN: Tuna, Mixed Salad, Radicchio, Tomato, Mozzarella and Black Olives
FR: Thon, salade mixte, radicchio, tomate, mozzarella et olives noires
18 fr. -
Salmone
IT: Salmone Scottato, Insalata Mista, Pomodorini e Cetrioli
DE: Gebratener Lachs, gemischter Salat, Tomaten und Gurken
EN: Seared Salmon, Mixed Salad, Tomatoes and Cucumbers
FR: Saumon poêlé, salade mixte, tomates cerises et concombres
22 fr. -
Nizzarda
IT: Insalata Mista, Olive, Acciughe, Capperi, Uovo Sodo, Fagiolini e Patate
DE: Gemischter Salat, Oliven, Sardellen, Kapern, gekochtes Ei, grüne Bohnen und Kartoffeln
EN: Mixed Salad, Olives, Anchovies, Capers, Boiled Egg, Green Beans and Potatoes
FR: Salade mixte, olives, anchois, câpres, œuf dur, haricots verts et pommes de terre
24 fr.
LO CHEF PROPONE – DER CHEFKOCH SCHLÄGT VOR – THE CHEF PROPOSES – LE CHEF PROPOSE
-
Un gran fritto misto di pesce con patatine
DE: Ein toller gemischter Fisch mit Pommes frites, knusprig und lecker zum Teilen mit Freunden
EN: A great mixed fish fry with chips, crispy and delicious to share with friends
FR: Un excellent assortiment de poissons frits avec frites, croustillant et savoureux à partager entre amis
48 fr. -
Merluzzo alla mediterranea con contorno
DE: Kabeljau nach mediterraner Art mit Beilage
EN: Mediterranean-style cod with side dish
FR: Cabillaud à la méditerranéenne avec garniture
29 fr. -
Tartare di manzo condita, con patatine
DE: Gewürztes Rindertartar mit Pommes frites
EN: Seasoned beef tartare with chips
FR: Tartare de bœuf assaisonnée avec frites
35 fr. -
Tagliatelle vongole e porcini
DE: Tagliatelle mit Venusmuscheln und Steinpilzen
EN: Tagliatelle with clams and porcini mushrooms
FR: Tagliatelles aux palourdes et cèpes
32 fr.
SECONDI – MAIN COURSES – HAUPTGERICHTE – PLATS PRINCIPAUX
-
Pollo al Cestello con Patatine
DE: Korb mit Hähnchen und Pommes frites
EN: Basket of Chicken with Fries
FR: Panier de poulet avec frites
28 fr. -
Roastbeef all’Inglese con Patatine
DE: Roastbeef nach englischer Art mit Pommes frites
EN: English-style Roastbeef with Fries
FR: Rosbif à l’anglaise avec frites
40 fr. -
Cordon blue di Maiale con Patatine
DE: Cordon blau vom Schwein mit Pommes frites
EN: Cordon blue of Pork with Fries
FR: Cordon bleu de porc avec frites
29 fr. -
Gran Milanese La Terrazza con bologna, burrata, pistacchio e patatine
DE: Große Mailänder Schnitzel mit Pommes
EN: Large breaded Milanese cutlet with French fries
FR: Grande escalope milanaise panée avec frites
35 fr. -
Scaloppina al Vino Bianco con Verdure saltate
DE: Schnitzel in Weißwein mit sautierten Gemüsen
EN: Escalope in White Wine with Sautéed Vegetables
FR: Escalope au vin blanc avec légumes sautés
28 fr. -
Entrecote di Manzo alla Griglia con contorni Misti
DE: Gegrilltes Rinderentrecôte mit gemischten Beilagen
EN: Grilled Beef Entrecote with Mixed Side Dishes
FR: Entrecôte de bœuf grillée avec accompagnements variés
28 fr. -
Entrecote di Manzo al Pepe con contorni Misti
DE: Entrecôte vom Rind mit Pfeffer mit gemischten Beilagen
EN: Beef Entrecote with Pepper with Mixed Side Dishes
FR: Entrecôte de bœuf au poivre avec accompagnements variés
45 fr. -
Entrecote di Manzo ai Porcini con contorni Misti
DE: Entrecote vom Rind mit Steinpilzen mit gemischten Beilagen
EN: Entrecote of Beef with Porcini mushrooms with mixed side dishes
FR: Entrecôte de bœuf aux cèpes avec accompagnements variés
39 fr. -
Impanata con patatine per bambini
DE: Semmelbrösel mit Chips für Kinder
EN: Breadcrumbs with chips for children
FR: Chapelure avec frites pour enfants
16 fr. -
Fritto Misto con Patatine
DE: Gebratener gemischter Fisch mit Pommes frites
EN: Fried Mixed Fish with Fries
FR: Poisson frit mixte avec frites
34 fr. -
Fritto di Calamari con Patatine
DE: Gebratene Calamari mit Pommes frites
EN: Fried Calamari with Fries
FR: Calamars frits avec frites
38 fr. -
Pesce Spada alla Siciliana con Contorni Misti
DE: Sizilianischer Schwertfisch mit gemischten Beilagen
EN: Sicilian Swordfish with Mixed Side Dishes
FR: Espadon à la sicilienne avec accompagnements variés
38 fr. -
Gamberoni Alla Griglia con Patatine (7 pz.)
DE: Gegrillte Garnelen mit Pommes frites (7 St.)
EN: Grilled Prawns with Chips (7 pcs.)
FR: Crevettes grillées avec frites (7 pièces)
43 fr.
⚠️ PRESENZA ALLERGENI – VORHANDENSEIN VON ALLERGENEN – PRESENCE OF ALLERGENS – PRÉSENCE D’ALLERGÈNES
Cereali contenenti glutine e relative prodotti
Glutenhaltiges Getreide und dessen Erzeugnisse
Cereals containing gluten and their products
Céréales contenant du gluten et produits dérivés
Crostacei e relativi prodotti
Krustentiere und ihre Produkte
Crustaceans and their products
Crustacés et produits à base de crustacés
Uova e relativi prodotti
Eier und ihre Erzeugnisse
Eggs and their products
Œufs et produits à base d’œufs
Pesce e relativi prodotti
Fisch und Fischprodukte
Fish and fish products
Poissons et produits à base de poisson
Arachidi e relativi prodotti
Erdnüsse und Erdnussprodukte
Peanuts and their products
Arachides et produits à base d’arachides
Semi di soia e relativi prodotti
Sojabohnen und Sojaprodukte
Soya beans and their products
Soja et produits à base de soja
Latte e relativi prodotti (incluso lattosio)
Milch und Milcherzeugnisse (einschließlich Laktose)
Milk and milk products (including lactose)
Lait et produits à base de lait (y compris le lactose)
Frutta con guscio: mandorle, noci, nocciole, anacardi, noci di pecan, noci del Brasile, noci del Queensland e relativi prodotti
Nüsse: Mandeln, Walnüsse, Haselnüsse, Cashewnüsse, Pekannüsse, Paranüsse, Queensland-Nüsse und deren Erzeugnisse
Nuts: almonds, walnuts, hazelnuts, cashews, pecans, Brazil nuts, Queensland nuts and their products
Fruits à coque : amandes, noix, noisettes, noix de cajou, noix de pécan, noix du Brésil, noix du Queensland et produits dérivés
Sedano e relativi prodotti
Sellerie und seine Erzeugnisse
Celery and its products
Céleri et produits à base de céleri
Senape e relativi prodotti
Senf und Senferzeugnisse
Mustard and its products
Moutarde et produits à base de moutarde
Semi di sesamo e relativi prodotti
Sesamsamen und verwandte Erzeugnisse
Sesame seeds and related products
Graines de sésame et produits à base de sésame
Diossido di zolfo e solfiti a concentrazioni maggiori di 10 mg/kg o mg/litro riportati come SO₂
Schwefeldioxid und Sulfite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder mg/Liter, angegeben als SO₂
Sulphur dioxide and sulphites at concentrations greater than 10 mg/kg or mg/litre reported as SO₂
Anhydride sulfureux et sulfites à des concentrations supérieures à 10 mg/kg ou 10 mg/litre exprimées en SO₂
Lupino e relativi prodotti
Lupin und seine Produkte
Lupin and its products
Lupin et produits à base de lupin
Molluschi e relativi prodotti
Mollusken und ihre Produkte
Molluscs and their products
Mollusques et produits à base de mollusques
Per ogni chiarimento in merito agli allergeni non esitate a chiedere al responsabile di sala: saremo lieti di rispondere dettagliatamente ad ogni vostra richiesta.
Wenn Sie Fragen zu Allergenen haben, zögern Sie bitte nicht, sich an den Hallenmanager zu wenden: Wir werden Ihre Fragen gerne und ausführlich beantworten.
If you have any questions regarding allergens, please do not hesitate to ask the hall manager: we will be happy to answer any of your questions in detail.
Pour toute question concernant les allergènes, n’hésitez pas à vous adresser au responsable de salle : nous serons heureux de répondre à toutes vos questions en détail.


